TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:40:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第十二 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ thập nhị     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 降三世曼拏羅廣大儀軌分第六之餘 hàng tam thế mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ lục chi dư 復次宣說降三世大曼拏羅中通用印相。 phục thứ tuyên thuyết hàng tam thế Đại mạn nã la trung thông dụng ấn tướng 。  所有降三世印契  謂即金剛勝三昧  sở hữu hàng tam thế ấn khế   vị tức Kim cương thắng tam muội  金剛吽字諸呪明  剎那能施諸成就  Kim cương hồng tự chư chú minh   sát-na năng thí chư thành tựu  小指如鉤二相結  二金剛拳上復下  tiểu chỉ như câu nhị tướng kết/kiết   nhị Kim Cương quyền thượng phục hạ  此名三昧鉤勝印  剎那鉤召於一切  thử danh tam muội câu thắng ấn   sát-na câu triệu ư nhất thiết  一切明中最尊上  所謂降三世呪明  nhất thiết minh trung tối tôn thượng   sở vị hàng tam thế chú minh  普令一切敬愛生  善作一切勝事業  phổ lệnh nhất thiết kính ái sanh   thiện tác nhất Thiết thắng sự nghiệp  二金剛指頭皆竪  相合緊密而等引  nhị Kim cương chỉ đầu giai thọ   tướng hợp khẩn mật nhi đẳng dẫn  此印名為金剛起  令諸死者得還命  thử ấn danh vi Kim cương khởi   lệnh chư tử giả đắc hoàn mạng  先二金剛頭指竪  次復結成金剛縛  tiên nhị Kim cương đầu chỉ thọ   thứ phục kết thành Kim cương phược  後當旋轉頂間安  增長壽命獲安樂  hậu đương toàn chuyển đảnh/đính gian an   tăng trường thọ mạng hoạch an lạc  二羽當結金剛縛  竪二大指入縛中  nhị vũ đương kết/kiết Kim cương phược   thọ nhị Đại chỉ nhập phược trung  堅密頭指復微屈  累足當作鉤召勢  kiên mật đầu chỉ phục vi khuất   luy túc đương tác câu triệu thế  欲降伏者左足踏  依法安布彼形像  dục hàng phục giả tả túc đạp   y Pháp an bố bỉ hình tượng  結降三世印相應  於半月中得成就  kết/kiết hàng tam thế ấn tướng ứng   ư bán nguyệt trung đắc thành tựu  二羽應結金剛印  是印此中相振擊  nhị vũ ưng kết/kiết Kim cương ấn   thị ấn thử trung tướng chấn kích  所應降伏有情身  普令警悟而相擊  sở ưng hàng phục hữu tình thân   phổ lệnh cảnh ngộ nhi tướng kích  二羽應結金剛印  復二頭指而相纏  nhị vũ ưng kết/kiết Kim cương ấn   phục nhị đầu chỉ nhi tướng triền  是印自他為甲冑  得一切時常作護  thị ấn tự tha vi/vì/vị giáp trụ   đắc nhất thiết thời thường tác hộ  平掌應作金剛縛  緊密大指如金剛  bình chưởng ưng tác Kim cương phược   khẩn mật Đại chỉ như Kim cương  覆藏印起忿怒心  得金剛部大成就  phước tạng ấn khởi phẫn nộ tâm   đắc Kim Cương bộ Đại thành tựu  薩埵金剛堅固作  二大指並於中指  Tát-đỏa Kim cương kiên cố tác   nhị Đại chỉ tịnh ư trung chỉ  小指開如金剛門  利三昧印此所攝  tiểu chỉ khai như Kim Cương môn   lợi tam muội ấn thử sở nhiếp  二羽應結金剛印  屈二頭指而鉤結  nhị vũ ưng kết/kiết Kim cương ấn   khuất nhị đầu chỉ nhi câu kết/kiết  作撚箭勢復如應  鉤召諸天此最上  tác niên tiến thế phục như ưng   câu triệu chư Thiên thử tối thượng  堅固應作金剛縛  屈二頭指而相合  kiên cố ưng tác Kim cương phược   khuất nhị đầu chỉ nhi tướng hợp  大指逼附中指間  此即飛行三昧印  Đại chỉ bức phụ trung chỉ gian   thử tức phi hạnh/hành/hàng tam muội ấn  二羽應結金剛印  復以二小指相結  nhị vũ ưng kết/kiết Kim cương ấn   phục dĩ nhị tiểu chỉ tướng kết/kiết  後二頭指背相並  旋轉亦為飛行印  hậu nhị đầu chỉ bối tướng tịnh   toàn chuyển diệc vi/vì/vị phi hạnh/hành/hàng ấn  堅固應作金剛護  以金剛縛而逼附  kiên cố ưng tác Kim cương hộ   dĩ Kim cương phược nhi bức phụ  此名地行三昧印  一切所作不違越  thử danh địa hạnh/hành/hàng tam muội ấn   nhất thiết sở tác bất vi việt  二羽當結金剛印  金剛頭指左逼附  nhị vũ đương kết/kiết Kim cương ấn   Kim cương đầu chỉ tả bức phụ  即復頭指普遍開  此能鉤召地居眾  tức phục đầu chỉ phổ biến khai   thử năng câu triệu địa cư chúng  二羽應結金剛縛  以二頭指而堅密  nhị vũ ưng kết/kiết Kim cương phược   dĩ nhị đầu chỉ nhi kiên mật  中指大指如金剛  此印能破諸惡者  trung chỉ Đại chỉ như Kim cương   thử ấn năng phá chư ác giả  二羽應結金剛印  是印安心而等攝  nhị vũ ưng kết/kiết Kim cương ấn   thị ấn an tâm nhi đẳng nhiếp  以忿怒拳逼附時  能破邪外諸壇法  dĩ phẫn nộ quyền bức phụ thời   năng phá tà ngoại chư đàn Pháp  左手金剛指藏攝  右手頭指而微屈  tả thủ Kim cương chỉ tạng nhiếp   hữu thủ đầu chỉ nhi vi khuất  後復忿怒悉遍開  彼須彌山尚能壞  hậu phục phẫn nộ tất biến khai   bỉ Tu-di sơn thượng năng hoại  左手金剛指藏攝  右手頭指而微屈  tả thủ Kim cương chỉ tạng nhiếp   hữu thủ đầu chỉ nhi vi khuất  起忿怒心悉鉤召  一切執曜皆敬愛  khởi phẫn nộ tâm tất câu triệu   nhất thiết chấp diệu giai kính ái  二羽金剛縛相合  二臂堅固安於心  nhị vũ Kim cương phược tướng hợp   nhị tý kiên cố an ư tâm  二頭指置二腋間  鉤彼惡者心破壞  nhị đầu chỉ trí nhị dịch gian   câu bỉ ác giả tâm phá hoại  復二頭指面相向  起忿怒意相逼附  phục nhị đầu chỉ diện tướng hướng   khởi phẫn nộ ý tướng bức phụ  後二大指捻二根  鉤召破壞諸瘧疾  hậu nhị Đại chỉ niệp nhị căn   câu triệu phá hoại chư ngược tật  堅固應作金剛掌  次復屈彼二頭指  kiên cố ưng tác Kim cương chưởng   thứ phục khuất bỉ nhị đầu chỉ  後二大指亦相合  是印能破諸惡趣  hậu nhị Đại chỉ diệc tướng hợp   thị ấn năng phá chư ác thú  先以二頭指相結  後金剛印入其中  tiên dĩ nhị đầu chỉ tướng kết/kiết   hậu Kim cương ấn nhập kỳ trung  舉印剎那能上騰  諸有墮者亦能起  cử ấn sát-na năng thượng đằng   chư hữu đọa giả diệc năng khởi  又作堅固金剛縛  次二中指面相合  hựu tác kiên cố Kim cương phược   thứ nhị trung chỉ diện tướng hợp  餘四指面內不著  是印剎那摧諸罪  dư tứ chỉ diện nội bất trước   thị ấn sát-na tồi chư tội 復次宣說一切如來曼拏羅法中所用印相。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết Như Lai mạn nã la Pháp trung sở dụng ấn tướng 。  抨曼拏羅應先用  結彼智拳金剛印  phanh mạn nã la ưng tiên dụng   kết/kiết bỉ trí quyền Kim cương ấn  次後執線用印同  此說即彼抨壇印  thứ hậu chấp tuyến dụng ấn đồng   thử thuyết tức bỉ phanh đàn ấn  竪二頭指而相合  二羽當結金剛印  thọ nhị đầu chỉ nhi tướng hợp   nhị vũ đương kết/kiết Kim cương ấn  是印五色以加持  作光明視能普召  thị ấn ngũ sắc dĩ gia trì   tác quang minh thị năng phổ triệu  二手金剛指皆竪  次復堅固仰相合  nhị thủ Kim cương chỉ giai thọ   thứ phục kiên cố ngưỡng tướng hợp  作彼忿怒打擊相  開壇門印此最上  tác bỉ phẫn nộ đả kích tướng   khai đàn môn ấn thử tối thượng 復次宣說諸金剛部一切印成就法。 phục thứ tuyên thuyết chư Kim Cương bộ nhất thiết ấn thành tựu pháp 。  所作金剛步作已  善轉金剛忿怒語  sở tác Kim cương bộ tác dĩ   thiện chuyển Kim cương phẫn nộ ngữ  忿怒視復忿怒容  一切事業皆成就  phẫn nộ thị phục phẫn nộ dung   nhất thiết sự nghiệp giai thành tựu   忿怒祕密印曼拏羅廣大儀軌分第七   phẫn nộ bí mật ấn mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thất 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復入一切金剛總持三昧出生金剛加持三摩地。 phục nhập nhất thiết Kim cương tổng trì tam muội xuất sanh Kim cương gia trì tam-ma-địa 。 宣說自部最上大明曰。 tuyên thuyết tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)嚩日哩(二合)尼嚩日囉(二合)摩(引)帝(引) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )ni phược nhật La (nhị hợp )ma (dẫn )đế (dẫn ) 阿(引)那野(一句)薩哩嚩(二合)嚩日囉(二合)薩帝(引)那吽(引) a (dẫn )na dã (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )tát đế (dẫn )na hồng (dẫn ) (口*弱)(引) (khẩu *nhược )(dẫn ) 說是大明時。 thuyết thị Đại Minh thời 。 即從具德金剛手菩薩摩訶薩心。出現金剛手像。一切身相。 tức tùng cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát tâm 。xuất hiện Kim Cương Thủ tượng 。nhất thiết thân tướng 。 與金剛手菩薩摩訶薩。等無有異。 dữ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。đẳng vô hữu dị 。 即成金剛忿怒祕密三昧印。賢聖出現已。於一切世界。 tức thành Kim cương phẫn nộ bí mật tam muội ấn 。hiền thánh xuất hiện dĩ 。ư nhất thiết thế giới 。 成辦一切如來事業。 thành biện/bạn nhất thiết Như Lai sự nghiệp 。 復為成就具德金剛薩埵祕密明妃諸隱顯事。由是身語心金剛印。影像成已。 phục vi/vì/vị thành tựu cụ đức Kim Cương Tát-đỏa bí mật minh phi chư ẩn hiển sự 。do thị thân ngữ tâm Kim cương ấn 。ảnh tượng thành dĩ 。 於世尊大毘盧遮那如來。 ư Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 降三世大曼拏羅相應月輪中。如理而住。說此頌曰。 hàng tam thế Đại mạn nã la tướng ứng nguyệt luân trung 。như lý nhi trụ/trú 。thuyết thử tụng viết 。  大哉一切正覺尊  祕密大智而無上  Đại tai nhất thiết chánh giác tôn   bí mật đại trí nhi vô thượng  為成如來妙樂因  金剛明妃如應作  vi/vì/vị thành Như Lai diệu lạc/nhạc nhân   Kim cương minh phi như ưng tác 爾時金剛手菩薩摩訶薩。復說本部三昧印。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。phục thuyết bổn bộ tam muội ấn 。 金剛三昧祕密曼拏羅頌曰。 Kim Cương tam muội bí mật mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  最上金剛曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng Kim cương mạn nã la  其相猶如金剛界  忿怒祕密故此說  kỳ tướng do như Kim Cương giới   phẫn nộ bí mật cố thử thuyết  依大曼拏羅法用  如教抨諸曼拏羅  y Đại mạn nã la Pháp dụng   như giáo phanh chư mạn nã la  五曼拏羅依法安  各各布列祕密印  ngũ mạn nã la y Pháp an   các các bố liệt bí mật ấn  金剛曼拏羅中間  依法安布佛形像  Kim cương mạn nã la trung gian   y Pháp an bố Phật hình tượng  及彼忿怒三昧眾  智者如應依法畫  cập bỉ phẫn nộ tam muội chúng   trí giả như ưng y Pháp họa  以金剛步而漸進  布金剛手曼拏羅  dĩ Kim cương bộ nhi tiệm tiến/tấn   bố Kim Cương Thủ mạn nã la  彼中周匝應先畫  金剛叉及金剛杵  bỉ trung châu táp ưng tiên họa   Kim cương xoa cập Kim Cương xử  是中復畫熾焰光  如其所說依次第  thị trung phục họa sí diệm quang   như kỳ sở thuyết y thứ đệ  金剛杵及金剛鉤  金剛箭并彈指相  Kim Cương xử cập Kim cương câu   Kim cương tiến tinh đàn chỉ tướng  以金剛步而漸進  南布第二曼拏羅  dĩ Kim cương bộ nhi tiệm tiến/tấn   Nam bố đệ nhị mạn nã la  依法畫寶金剛尊  於大輪中而安置  y Pháp họa bảo Kim cương tôn   ư đại luân trung nhi an trí  金剛顰眉即寶相  金剛日輪並寶幢  Kim cương tần my tức Bảo-Tướng   Kim cương nhật luân tịnh bảo tràng  諸齒行列如金剛  於其周匝應圖畫  chư xỉ hạnh/hành/hàng liệt như Kim cương   ư kỳ châu táp ưng đồ họa  以金剛步而漸進  西布第三曼拏羅  dĩ Kim cương bộ nhi tiệm tiến/tấn   Tây bố đệ tam mạn nã la  微妙金剛蓮華尊  畫彼蓮華中安置  vi diệu Kim cương liên hoa tôn   họa bỉ liên hoa trung an trí  於熾焰中復當畫  蓮華劍及金剛輪  ư sí diệm trung phục đương họa   liên hoa kiếm cập Kim Cương luân  彼金剛舌亦如應  於其周匝當圖畫  bỉ Kim cương thiệt diệc như ưng   ư kỳ châu táp đương đồ họa  以金剛步而漸進  北布第四曼拏羅  dĩ Kim cương bộ nhi tiệm tiến/tấn   Bắc bố đệ tứ mạn nã la  依法中畫金剛杵  周匝亦畫杵及光  y Pháp trung họa Kim Cương xử   châu táp diệc họa xử cập quang  於其四面復當畫  熾盛緊密大焰光  ư kỳ tứ diện phục đương họa   sí thịnh khẩn mật Đại diệm quang  巧業金剛并甲冑  金剛牙拳依次畫  xảo nghiệp Kim cương tinh giáp trụ   Kim cương nha quyền y thứ họa  壇隅及外所安置  依法如應當圖畫  đàn ngung cập ngoại sở an trí   y Pháp như ứng đương đồ họa  我今次說彼最上  諸印大明如次第  ngã kim thứ thuyết bỉ tối thượng   chư ấn Đại Minh như thứ đệ 種子大明曰。 chủng tử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)骨嚕(二合引)馱三摩曳(引)劑(一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà tam ma duệ (dẫn )tề (nhất cú ) 唵(引)嚩日囉(二合)嚕(引)釤(引)酤舍野(二合引)那野薩哩 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )lỗ (dẫn )釤(dẫn )cô xá dã (nhị hợp dẫn )na dã tát lý 鑁(二合引)劑(一句) tông (nhị hợp dẫn )tề (nhất cú ) 唵(引)嚩日囉(二合)嚕(引)尸(引)哥(引)摩嚩日哩(二合)尼 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )lỗ (dẫn )thi (dẫn )Ca (dẫn )ma phược nhật lý (nhị hợp )ni (一句)嚩商彌(引)阿(引)那夜(引)呬劑(二) (nhất cú )phược thương di (dẫn )a (dẫn )na dạ (dẫn )hứ tề (nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合)覩瑟致(二合)骨嚕(二合引)提(引)都(引)沙 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đổ sắt trí (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn )đô (dẫn )sa 野薩哩嚩(二合引)尼劑(一句) dã tát lý phược (nhị hợp dẫn )ni tề (nhất cú ) 此名金剛劑字曼拏羅。 thử danh Kim cương tề tự mạn nã la 。 復次種子大明曰。 phục thứ chủng tử Đại Minh viết 。 (口*爾) (khẩu *nhĩ ) 唵(引)嚩日囉(二合)勃哩(二合)酤致骨嚕(二合引)提(一句)訶 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bột lý (nhị hợp )cô trí cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (nhất cú )ha 囉薩哩嚩(二合引)哩湯(二合引)(口*爾)(二) La tát lý phược (nhị hợp dẫn )lý thang (nhị hợp dẫn )(khẩu *nhĩ )(nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合)入嚩(二合引)羅(引)摩(引)羅(引)鉢囉(二合) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp dẫn )La (dẫn )ma (dẫn )La (dẫn )bát La (nhị hợp ) 毘(引一句)摩賀(引)骨嚕(二合引)馱(引)屹泥(二合)入嚩(二合引) Tì (dẫn nhất cú )ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà (dẫn )ngật nê (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp dẫn ) 羅野薩哩鑁(二合)囉尾嚕(引)尸(引)(口*爾)(二) La dã tát lý tông (nhị hợp )La vĩ lỗ (dẫn )thi (dẫn )(khẩu *nhĩ )(nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合)特嚩(二合)惹(引)誐囉(二合)計(引)喻(引)哩(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đặc phược (nhị hợp )nhạ (dẫn )nga La (nhị hợp )kế (dẫn )dụ (dẫn )lý (dẫn ) 摩賀(引)骨嚕(二合引)提(引一句)禰(引)呬彌(引)薩哩鑁(二合) ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn nhất cú )nỉ (dẫn )hứ di (dẫn )tát lý tông (nhị hợp ) (口*爾)(二) (khẩu *nhĩ )(nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合引)吒賀(引)悉泥(一句)訶娑訶娑(引)吒 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )trá hạ (dẫn )tất nê (nhất cú )ha sa ha sa (dẫn )trá 吒賀(引)西(引)那摩(引)囉野(口*爾)(二) trá hạ (dẫn )Tây (dẫn )na ma (dẫn )La dã (khẩu *nhĩ )(nhị ) 此名金剛(口*爾)字曼拏羅。 thử danh Kim cương (khẩu *nhĩ )tự mạn nã la 。 復次種子大明曰。 phục thứ chủng tử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)秫馱骨嚕(二合引)提(引一句)喝那摩(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )thuật Đà cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn nhất cú )hát na ma (dẫn ) 囉野薩哩嚩(二合)訥瑟詀(二合引)禰(二) La dã tát lý phược (nhị hợp )nột sắt 詀(nhị hợp dẫn )nỉ (nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合)的剎拏(二合)骨嚕(二合引)提(引一句)親 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đích sát nã (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn nhất cú )thân 那嚩日囉(二合)酤(引)尸(引)那薩哩鑁(二合)禰(二) na phược nhật La (nhị hợp )cô (dẫn )thi (dẫn )na tát lý tông (nhị hợp )nỉ (nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合)係(引)覩摩賀(引)骨嚕(二合引)提(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hệ (dẫn )đổ ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn nhất cú ) 鉢羅(二合)尾舍作訖囕(二合)鉢羅(二合)吠(引)設野薩哩鑁 bát la (nhị hợp )vĩ xá tác cật 囕(nhị hợp )bát la (nhị hợp )phệ (dẫn )thiết dã tát lý tông (二合引)禰(二) (nhị hợp dẫn )nỉ (nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合)(口*爾)喝嚩(二合引)摩賀(引)骨嚕(二合引)馱 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )(khẩu *nhĩ )hát phược (nhị hợp dẫn )ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà (一句)婆(引)尸嚩(引)(外/曰)捫左禰(二) (nhất cú )Bà (dẫn )thi phược (dẫn )(ngoại /viết )môn tả nỉ (nhị ) 此名金剛禰字曼拏羅。 thử danh Kim cương nỉ tự mạn nã la 。 復次種子大明曰。 phục thứ chủng tử Đại Minh viết 。 紇泥(二合一句) hột nê (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)薩哩嚩(二合)目契(引)葛哩摩(二合)嚩日囉(二合)尼摩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )mục khế (dẫn )cát lý ma (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )Ni-ma 賀(引)骨嚕(二合一句)提(引一句)酤嚕薩哩鑁(二合)紇泥(二合)(二) hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp nhất cú )Đề (dẫn nhất cú )cô lỗ tát lý tông (nhị hợp )hột nê (nhị hợp )(nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合)葛囉左骨嚕(二合引)提(引一句)犖叉(牟*含) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cát La tả cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn nhất cú )lạc xoa (mưu *hàm ) (引)紇泥(二合)(二) (dẫn )hột nê (nhị hợp )(nhị ) 唵(引)贊拏骨嚕(二合引)提(引)摩賀(引)藥吒尼(一句)嚩日 úm (dẫn )tán nã cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn )ma hạ (dẫn )dược trá ni (nhất cú )phược nhật 囉(二合)能瑟吒囉(三合引)葛囉(引)羅毘(引)沙尼(二)毘(引) La (nhị hợp )năng sắt trá La (tam hợp dẫn )cát La (dẫn )La Tì (dẫn )sa ni (nhị )Tì (dẫn ) 沙(引)鉢野紇泥(二合三) sa (dẫn )bát dã hột nê (nhị hợp tam ) 唵(引)嚩日囉(二合)骨嚕(二合引)馱母瑟致(二合)滿馱紇泥 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà mẫu sắt trí (nhị hợp )mãn Đà hột nê (二合一句) (nhị hợp nhất cú ) 此名金剛紇泥字曼拏羅。 thử danh Kim cương hột nê tự mạn nã la 。 次說曼拏羅隅金剛祕密供養賢聖根本大明 thứ thuyết mạn nã la ngung Kim cương bí mật cúng dường hiền thánh căn bản Đại Minh 曰。 viết 。 嚩日囉(二合)吽(引)朅(寧*頁)(二合引一句) phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )khiết (ninh *hiệt )(nhị hợp dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)吽(引)箜(重呼一句) phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )không (trọng hô nhất cú ) 嚩日囉(二合)吽(引)鼎(引一句) phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )đảnh (dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)吽(引)悉鼎(二合引一句) phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )tất đảnh (nhị hợp dẫn nhất cú ) 次說外隅歌樂供養賢聖大明曰。 thứ thuyết ngoại ngung ca nhạc cúng dường hiền thánh Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)帝(引)帝(引一句) phược nhật La (nhị hợp )đế (dẫn )đế (dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)詀吒(一句) phược nhật La (nhị hợp )詀trá (nhất cú ) 嚩日囉(二合)馱(引)凍(一句) phược nhật La (nhị hợp )Đà (dẫn )đống (nhất cú ) 嚩日囉(二合)屯(引)馱(一句) phược nhật La (nhị hợp )truân (dẫn )Đà (nhất cú ) 次說護門供養賢聖大明曰。 thứ thuyết hộ môn cúng dường hiền thánh Đại Minh viết 。 嚩日囉(二合)(口*弱)(口*弱](一句) phược nhật La (nhị hợp )(khẩu *nhược )(khẩu *nhược (nhất cú ) 嚩日囉(二合)吽(引)吽(引一句) phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)鑁鑁(一句) phược nhật La (nhị hợp )tông tông (nhất cú ) 嚩日囉(二合)惡惡(一句) phược nhật La (nhị hợp )ác ác (nhất cú ) 復次此金剛部祕密曼拏羅中入等儀軌。 phục thứ thử Kim Cương bộ bí mật mạn nã la trung nhập đẳng nghi quỹ 。 即彼如是所有法用。 tức bỉ như thị sở hữu Pháp dụng 。 皆如降三世大曼拏羅引入法儀。金剛阿闍梨如是入已。 giai như hàng tam thế Đại mạn nã la dẫn nhập Pháp nghi 。Kim cương A-xà-lê như thị nhập dĩ 。 即以金剛祕密金剛部三昧印。對印小印智印。 tức dĩ Kim cương bí mật Kim Cương bộ tam muội ấn 。đối ấn tiểu ấn trí ấn 。 作彼現前執金剛供養事。所謂旋舞等諸作用。 tác bỉ hiện tiền chấp Kim Cương cúng dường sự 。sở vị toàn vũ đẳng chư tác dụng 。 即彼如是旋舞對舞小舞智舞。是為作用印智。 tức bỉ như thị toàn vũ đối vũ tiểu vũ trí vũ 。thị vi/vì/vị tác dụng ấn trí 。 謂先以彼金剛界攝受心明及金剛歌。 vị tiên dĩ bỉ Kim Cương giới nhiếp thọ tâm minh cập Kim cương Ca 。 歌詠稱讚一切如來。 ca vịnh xưng tán nhất thiết Như Lai 。 作已然後金剛阿闍梨應當開示薩埵金剛印。後以應用入印所應入者。 tác dĩ nhiên hậu Kim cương A-xà-lê ứng đương khai thị Tát-đỏa Kim cương ấn 。hậu dĩ ưng dụng nhập ấn sở ưng nhập giả 。 現前引入。 hiện tiền dẫn nhập 。  當依金剛旋舞法  即以二手忿怒指  đương y Kim cương toàn vũ Pháp   tức dĩ nhị thủ phẫn nộ chỉ  依法當於自心間  結彼降三世大印  y Pháp đương ư tự tâm gian   kết/kiết bỉ hàng tam thế Đại ấn  然後旋舞如儀軌  以彼金剛忿怒鉤  nhiên hậu toàn vũ như nghi quỹ   dĩ bỉ Kim cương phẫn nộ câu  普遍鉤召諸如來  舉金剛箭善射相  phổ biến câu triệu chư Như Lai   cử Kim cương tiến thiện xạ tướng  由金剛箭善射故  即得金剛喜成就  do Kim cương tiến thiện xạ cố   tức đắc Kim cương hỉ thành tựu  次當解印如所說  齊掌結縛而摧拍  thứ đương giải ấn như sở thuyết   tề chưởng kết phược nhi tồi phách  如是供養大儀軌  當得金剛手歡喜  như thị cúng dường Đại nghi quỹ   đương đắc Kim Cương Thủ hoan hỉ  由彼聖尊歡喜因  剎那所樂事成就  do bỉ thánh tôn hoan hỉ nhân   sát-na sở lạc/nhạc sự thành tựu 此等三昧印大明曰。 thử đẳng tam muội ấn Đại Minh viết 。 悉(亭*夜)嚩日囉(二合一句) tất (đình *dạ )phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 阿(引)那野嚩日囉(二合一句) a (dẫn )na dã phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 囉(引)誐野嚩日囉(二合一句) La (dẫn )nga dã phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 娑(引)度嚩日囉(二合一句) sa (dẫn )độ phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 次當以彼對舞作用事供養。 thứ đương dĩ bỉ đối vũ tác dụng sự cúng dường 。  亦如金剛旋舞相  左手當執右手拳  diệc như Kim cương toàn vũ tướng   tả thủ đương chấp hữu thủ quyền  旋轉還復額前安  頭指次應置於口  toàn chuyển hoàn phục ngạch tiền an   đầu chỉ thứ ưng trí ư khẩu  旋舞又作日輪相  是印旋轉能普召  toàn vũ hựu tác nhật luân tướng   thị ấn toàn chuyển năng phổ triệu  次應竪立金剛幢  作喜笑相金剛笑  thứ ưng thọ lập Kim cương tràng   tác hỉ tiếu tướng Kim cương tiếu  如是供養大儀軌  能令國王等人眾  như thị cúng dường Đại nghi quỹ   năng lệnh Quốc Vương đẳng nhân chúng  咸生敬愛惠威光  或施財寶或歡喜  hàm sanh kính ái huệ uy quang   hoặc thí tài bảo hoặc hoan hỉ 此等對印大明曰。 thử đẳng đối ấn Đại Minh viết 。 阿(引)呬嚩日囉(二合一句) a (dẫn )hứ phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 入嚩(二合引)羅野嚩日囉(二合一句) nhập phược (nhị hợp dẫn )La dã phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 禰(引)呬嚩日囉(二合一句) nỉ (dẫn )hứ phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 訶娑訶娑嚩日囉(二合一句) ha sa ha sa phược nhật La (nhị hợp nhất cú )  又復解其旋舞相  二拳齊密而相合  hựu phục giải kỳ toàn vũ tướng   nhị quyền tề mật nhi tướng hợp  頭指復安於心間  頂禮意生於戰悚  đầu chỉ phục an ư tâm gian   đảnh lễ ý sanh ư chiến tủng  次應又作旋舞相  能斷金剛利劍尊  thứ ưng hựu tác toàn vũ tướng   năng đoạn Kim cương lợi kiếm tôn  旋轉其相復如輪  是為旋轉輪壇相  toàn chuyển kỳ tướng phục như luân   thị vi/vì/vị toàn chuyển luân đàn tướng  以金剛語妙歌詠  供養金剛手聖尊  dĩ Kim cương ngữ diệu ca vịnh   cúng dường Kim Cương Thủ thánh tôn  如是供養大法儀  一切究竟得成就  như thị cúng dường đại pháp nghi   nhất thiết cứu cánh đắc thành tựu 此等小印大明曰。 thử đẳng tiểu ấn Đại Minh viết 。 哥(引)野嚩日囉(二合一句) Ca (dẫn )dã phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 親那野嚩日囉(二合一句) thân na dã phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 勃囉(二合引)摩野嚩日囉(二合一句) bột La (nhị hợp dẫn )ma dã phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 沒嚕(二合引)呬嚩日囉(二合一句) một lỗ (nhị hợp dẫn )hứ phược nhật La (nhị hợp nhất cú )  次竪金剛忿怒指  即復仰起面相合  thứ thọ Kim cương phẫn nộ chỉ   tức phục ngưỡng khởi diện tướng hợp  後復旋轉置頂間  頭指還於口門住  hậu phục toàn chuyển trí đảnh/đính gian   đầu chỉ hoàn ư khẩu môn trụ/trú  金剛羯磨依法用  作諸事業勝壇場  Kim cương Yết-ma y Pháp dụng   tác chư sự nghiệp thắng đàn trường  顯示隨應旋舞儀  後復於自心安置  hiển thị tùy ưng toàn vũ nghi   hậu phục ư tự tâm an trí  依法次應作旋舞  結縛是為金剛護  y Pháp thứ ưng tác toàn vũ   kết phược thị vi/vì/vị Kim cương hộ  相合二手金剛牙  二金剛拳相逼附  tướng hợp nhị thủ Kim cương nha   nhị Kim Cương quyền tướng bức phụ  如是供養大法儀  能成一切羯磨法  như thị cúng dường đại pháp nghi   năng thành nhất thiết Yết-ma Pháp  如是四種供養儀  解印如應依本教  như thị tứ chủng cúng dường nghi   giải ấn như ưng y bản giáo 此等智印大明曰。 thử đẳng trí ấn Đại Minh viết 。 涅哩(二合)爹嚩日囉(二合一句) niết lý (nhị hợp )đa phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 犖叉嚩日囉(二合一句) lạc xoa phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 珂(引)那嚩日囉(二合一句) kha (dẫn )na phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 滿馱嚩日囉(二合一句) mãn Đà phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 復次教授忿怒金剛印智。 phục thứ giáo thọ phẫn nộ Kim cương ấn trí 。  二手執彼金剛杵  起忿怒意作破壞  nhị thủ chấp bỉ Kim Cương xử   khởi phẫn nộ ý tác phá hoại  隨欲破者某甲名  以所執杵破其心  tùy dục phá giả mỗ giáp danh   dĩ sở chấp xử phá kỳ tâm  下脣附齒而相合  隨欲破者應摧逼  hạ thần phụ xỉ nhi tướng hợp   tùy dục phá giả ưng tồi bức  若有違越教勅者  速當破壞其頭頂  nhược hữu vi việt giáo sắc giả   tốc đương phá hoại kỳ đầu đính  金剛忿怒大觀視  二目隨應瞬動間  Kim cương phẫn nộ Đại quán thị   nhị mục tùy ưng thuấn động gian  所欲破者即當觀  彼即二目俱破壞  sở dục phá giả tức đương quán   bỉ tức nhị mục câu phá hoại  金剛忿怒相合故  於自心中觀自身  Kim cương phẫn nộ tướng hợp cố   ư tự tâm trung quán tự thân  以金剛縛逼附間  即彼惡者心破壞  dĩ Kim cương phược bức phụ gian   tức bỉ ác giả tâm phá hoại 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 吽(引)嚩日囉(二合)塞怖(二合引)吒姹(入聲) hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )trá xá (nhập thanh ) 吽(引)目珂嚩日囉(二合)姹(入) hồng (dẫn )mục kha phược nhật La (nhị hợp )xá (nhập ) 吽(引)嚩日囉(二合)泥(引)怛囉(二合)姹 hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nê (dẫn )đát La (nhị hợp )xá 吽(引)摩弩(引)嚩日囉(二合)姹(入) hồng (dẫn )ma nỗ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )xá (nhập ) 復次教授大金剛部祕密印智。 phục thứ giáo thọ Đại Kim Cương bộ bí mật ấn trí 。 此中最先應結大印。 thử trung tối tiên ưng kết/kiết Đại ấn 。  安布金剛忿怒拳  二手小指相鉤結  an bố Kim cương phẫn nộ quyền   nhị thủ tiểu chỉ tướng câu kết/kiết  左手三叉相背安  此名降三世大印  tả thủ tam xoa tướng bối an   thử danh hàng tam thế Đại ấn  左手頭指次展舒  即以此指當上起  tả thủ đầu chỉ thứ triển thư   tức dĩ thử chỉ đương thượng khởi  後應旋轉亦復然  還於左面金剛住  hậu ưng toàn chuyển diệc phục nhiên   hoàn ư tả diện Kim cương trụ/trú  齊掌應作金剛縛  起忿怒意而隱覆  tề chưởng ưng tác Kim cương phược   khởi phẫn nộ ý nhi ẩn phước  堅竪大指如金剛  忿怒帝哩帝哩印  kiên thọ Đại chỉ như Kim cương   phẫn nộ đế lý đế lý ấn  作拳先屈二頭指  即復二指如鉤相  tác quyền tiên khuất nhị đầu chỉ   tức phục nhị chỉ như câu tướng  二頭指面如金剛  後二頭指彈指相  nhị đầu chỉ diện như Kim cương   hậu nhị đầu chỉ đàn chỉ tướng  二頭指面如金剛  心中復示日輪相  nhị đầu chỉ diện như Kim cương   tâm trung phục thị nhật luân tướng  竪二頭指頂間安  旋轉還至於笑處  thọ nhị đầu chỉ đảnh/đính gian an   toàn chuyển hoàn chí ư tiếu xứ/xử  竪二頭指緊密相  二拳猶如執劍勢  thọ nhị đầu chỉ khẩn mật tướng   nhị quyền do như chấp kiếm thế  相合二頭指如輪  竪二大指向口散  tướng hợp nhị đầu chỉ như luân   thọ nhị Đại chỉ hướng khẩu tán  次復應舒二頭指  後二頭指纏其唳  thứ phục ưng thư nhị đầu chỉ   hậu nhị đầu chỉ triền kỳ lệ  二手如牙口邊住  堅密二手成拳相  nhị thủ như nha khẩu biên trụ/trú   kiên mật nhị thủ thành quyền tướng 如是分別大印次第。 như thị phân biệt Đại ấn thứ đệ 。 次結金剛部祕密三昧印。 thứ kết/kiết Kim Cương bộ bí mật tam muội ấn 。  從祕密拳所出生  此說是即諸三昧  tùng bí mật quyền sở xuất sanh   thử thuyết thị tức chư tam muội  我今說彼成結儀  而金剛結勝無上  ngã kim thuyết bỉ thành kết/kiết nghi   nhi Kim cương kết/kiết thắng vô thượng  先以二拳安於心  次復二拳置兩脇  tiên dĩ nhị quyền an ư tâm   thứ phục nhị quyền trí lượng (lưỡng) hiếp  鉤召持箭悉左邊  後復從心而起散  câu triệu trì tiến tất tả biên   hậu phục tùng tâm nhi khởi tán  次顰眉尊寶旋轉  後當作彼日輪相  thứ tần my tôn bảo toàn chuyển   hậu đương tác bỉ nhật luân tướng  舒臂亦應頂上安  旋轉還置於笑處  thư tý diệc ưng đảnh/đính thượng an   toàn chuyển hoàn trí ư tiếu xứ/xử  二拳向口善安置  次持利劍揮斫相  nhị quyền hướng khẩu thiện an trí   thứ trì lợi kiếm huy chước tướng  下擲其輪表示相  後復二拳向口散  hạ trịch kỳ luân biểu thị tướng   hậu phục nhị quyền hướng khẩu tán  身曼拏羅頂最勝  二肩次心復二脇  thân mạn nã la đảnh/đính tối thắng   nhị kiên thứ tâm phục nhị hiếp  作金剛護亦復然  牙相堅固拳逼附  tác Kim cương hộ diệc phục nhiên   nha tướng kiên cố quyền bức phụ  外曼拏羅諸印契  結中標幟如次第  ngoại mạn nã la chư ấn khế   kết/kiết trung tiêu xí như thứ đệ  是即三昧金剛縛  及金剛拳亦如是  thị tức tam muội Kim cương phược   cập Kim Cương quyền diệc như thị 復次宣說金剛部法印。所謂。 phục thứ tuyên thuyết Kim Cương bộ pháp ấn 。sở vị 。 發吒(一句) phát trá (nhất cú ) 設吒(一句) thiết trá (nhất cú ) 摩吒(一句) ma trá (nhất cú ) 薩吒(一句) tát trá (nhất cú ) 囉吒(一句) La trá (nhất cú ) 怛吒(一句) đát trá (nhất cú ) 提哩(二合)吒(一句) Đề lý (nhị hợp )trá (nhất cú ) 喝吒(一句) hát trá (nhất cú ) 鉢吒(一句) bát trá (nhất cú ) 怛囉(二合)吒(一句) đát La (nhị hợp )trá (nhất cú ) 葛吒(一句) cát trá (nhất cú ) 嚩吒(一句) phược trá (nhất cú ) 酤吒(一句) cô trá (nhất cú ) 哩吒(一句) lý trá (nhất cú ) 朅吒(一句) khiết trá (nhất cú ) 未吒(一句) vị trá (nhất cú ) 次結金剛部祕密羯磨印。 thứ kết/kiết Kim Cương bộ bí mật yết ma ấn 。  所有羯磨印次第  謂金剛拳依法作  sở hữu yết ma ấn thứ đệ   vị Kim Cương quyền y Pháp tác  依教隨處如應安  忿怒視即忿怒法  y giáo tùy xử như ưng an   phẫn nộ thị tức phẫn nộ Pháp 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第十二 Kinh quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:40:38 2008 ============================================================